DOLOR

Un poème sur la douleur, sur le même blog on trouve la traduction en français de la part de la poétesse même.
Etrangement j’avais lu quelques secondes plus tot un poême dans une thématique similaire, sur un média où cela est inattendu, ou pas :

https://blog.landot-avocats.net/2020/04/23/prisons-et-centres-de-retention-face-au-poison-de-la-contagion-une-litanie-de-decisions-sans-rime-ni-raison/

Gloriaecrit

Mi dolor es mi fardo,
Solo el mío, agobiante,
Que mi cuerpo captura
Hasta a la muerte llevarme.

Mi dolor es mi asfixia,
Solo la mía, dominante,
Que de penas a una maza
En mi cabeza da forma.

Mi dolor es mi mundo
Solo el mío, imperioso
Que pequeño me presiona
Para subsistir impedirme.

Mi dolor es mío,
Solo el mío, desafiante,
Que palabras necesita
Para su razón encontrar.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Voir l’article original

2 commentaires

  1. Bon jour,
    Ah ! la douleur qui n’est pas celle des autres et toujours différente mais souvent plus forte car la raison donne son accord qu’à soi …
    En tout cas un lien intéressant sur les avocats … :)
    Max-Louis

    Aimé par 1 personne

    1. Merci du passage, j’ai envie de dire que la douleur est une prison et c’est en cela que les poèmes se répondent.

      Un blog qui m’a été fort utile pour décrypter ce qui se passe et comment, ça change des points de vue militants, ou mainstream.

      Aimé par 1 personne

Ecrivez-nous ici

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s